Иностранный для детей. Без проблем
Сколько же всего часов отсидели мы на уроках иностранного в школе? Как минимум —пятьсот. А каков результат? Ду ю спик инглиш? Парле ву франсе? Шпрехен зи дойч?
Мучительная неэффективность школьного курса иностранного языка ставит нас перед выбором: либо нанимать ребенку гувернера с языком, либо оставить ребенка без гувернера и без языка. Гувернер — это дорого, ребенок без языка — себе дороже.
Но что же такое умеет гувернер, что не умеет школьный учитель?
Да ничего. Это может даже быть один и тот же человек. Просто он поставлен в другие условия — вот и все. В школе мы не учим — проходим. Как случайный прохожий — прошел и забыл. То, что нам действительно интересно или нужно, мы изучаем в других местах, другими методами. В кружках, с частным преподавателем или самостоятельно. Но в любом случае, с азартом, напряженно, с установкой на результат.
В любом случае — это наш выбор. Мы знаем, чего ради затрачиваем усилия. У нас, как говорят психологи, есть мотивация.
Мотивация — основа основ любого обучения. Если она есть, можно горы сдвинуть, если нет — мы попусту тратим время.
АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ ТРЕХЛЕТОК
Сейчас любой родитель знает, что дети до пяти лет обладают лингвистической гениальностью. Они способны запоминать по 20-30 новых слов в день. Что такого периода в жизни больше не будет. Поэтому любой родитель спит и видит, как бы за это волшебное время обучить дитя двум-трем иностранным языкам.
Несложные подсчеты показывают, что 20-30 слов в день — это 7-10 тысяч в год. Десять тысяч слов — это огромный словарный запас. Дай Бог, нам всем в родном языке использовать столько. Стало быть, можно в год изучать по иностранному языку?
Для ребенка этого возраста выучить язык — действительно не проблема. Это у родителей — проблема. Поскольку им непонятно, как создать у малыша мотивацию. Каким образом заставить слушать аудио- курс английского языка нормального трехлетнего ребенка, которому хочется освоить велосипед, повозиться в песочнице, потаскать за хвост кошку, посмотреть мультяшки? То, что он переживает Время Великих Возможностей — это для нас с вами мотивация, а для него это — пустой звук. Непонятные слова незнакомого языка ничего, кроме скуки и возмущения, не вызовут у ребенка. И заставить его невозможно. «Возьмут в инофирму» или даже: «Поедешь путешествовать»,— эти фразы для него не имеют смысла. Сейчас для малыша каждый выход во двор — увлекательное путешествие.
Все свои поразительные рекорды ребенок ставит при изучении того языка, среди которого он живет, на котором говорят окружающие. Он вынужден осваивать этот язык, чтобы как-то объясняться с другими людьми, понимать их, выражать себя. Проблем с мотивацией не возникает, она всегда опережает его первые звуки и слова. Мы сами ее создаем, разговаривая с трехмесячным ребенком так, словно он уже нас понимает.
Я знаю семью, где мама — англичанка и русский папа разговаривают с ребенком каждый только на своем языке. Хотя папа свободно говорит по-английски, а мама сносно знает русский. Они сознательно выбрали такой подход. Для маленькой Александры есть мамин язык и есть папин язык — каждый со своим звучанием, своими названиями каждой вещи. И полуторагодовалаяО) девочка хорошо понимает обоих.
Как учили языкам гувернеры? Какой-нибудь мосье Трике не знал: другого языка, кроме французского. Ребенок, к которому он был приставлен в качестве няньки и воспитателя, просто не мог с ним иначе- объясниться иначе, чем по-французски. Он был вынужден освоить- «язык мосье» вместе с элементарными правилами поведения, которыми этот мосье обучал.
Потом появлялся немец, обучавший разным наукам. Эти науки немец мог изложить исключительно по-немецки. Даже если бы захотел, он не мог бы пересказать это все по-русски. Деваться опять было некуда — надо было осваивать немецкий. Все эти мадамы, фройляйн и мисс не обучали языкам — в том смысле, как обучают нас в школе учителя. Они были воспитателями, жили со своими воспитанниками, гуляли, читали, болтали. А так, как мы учим языки — с грамматикой, скукой, зубрежкой—в гимназии изучали латынь и греческий. Отчего их толком никто и не знал.
СПОСОБНОСТИ
Такая вещь, как способность к языкам, определенно существует. В среднем девочки более способны, чем мальчики. Они раньше начинают говорить, у них больше словарный запас. Встречаются дети обоего пола действительно ярко одаренные — в раннем возрасте это особенно заметно. На третьем году жизни они разговаривают совершенно нормально, как взрослые люди, правильными фразами.
Однако не стоит преувеличивать значение способностей. Возможности обычного, среднего человека огромны, если сравнивать с тем, что он реально использует. Каждый из нас к десяти годам знает родной язык достаточно хорошо, чтобы читать Пушкина. К этому же возрасту мы могли бы знать английский достаточно хорошо, чтобы читать Байрона. Если бы в этом была нужда.
Маленькие татарчата в нашем дворе болтают с ровесниками по-русски не хуже русских — и тут же переходят на татарский в разговоре с родителями. Они что — вдвое одареннее русских сверстников, говорящих только на одном языке? Нет, они просто живут одновременно в двух языковых средах: дома — в одной, во дворе — в другой. И таким образом совершенно бесплатно, безо всяких гувернеров, еще до школы выучивают два языка. И это не только не помешает, а как раз поможет им, если понадобится, выучить третий. Ведь каждый следующий язык дается легче.
КОНЦЕНТРАЦИЯ ВНИМАНИЯ
Мы с вами имеем довольно смутное представление о своих возможностях, поскольку по-настоящему никогда их не используем. Ощущение напряженной работы нормальному школьнику практически незнакомо. Ведь он всегда — один из тридцати. Пока отвечают другие двадцать девять человек — он расслабляется. Пока учитель объясняет — тем более. Отвечая с места, опускает глаза в учебник; У доски — ловит ухом подсказку. Можно окончить школу, так ни разу и не испытав это ощущение сосредоточенности, работы в полную силу. Это очень своеобразное ощущение.
В десятом классе школьники начинают заниматься с репетиторами, чтобы с их помощью преодолеть разрыв между школой и вузом. Для многих это бывает первым опытом настоящей работы.
Подозреваю, что люди, которые многого добились, просто всегда так работают, с концентрацией. Это умение — не дар природы. Оно достигается тренировкой. Если вы сформируете у своего ребенка этот навык, тогда он выучит столько языков, сколько захочет в любом возрасте.
НАГРУЗКИ
Говорят, учить дошкольников языкам хорошо еще и потому, что они пока ничем другим не заняты. В школе же дети и без того перегружены — куда им дополнительные нагрузки? Да, школьники действительно устают, как, впрочем, и дети в детском саду: от друг друга, от многолюдства, смены впечатлений, от взаимных напряжений, неизбежных в любом коллективе. К процессу познания эта усталость никакого отношения не имеет. Познание для ребенка — настолько естественное занятие, что он практически не устает от него (при одном условии: если ему интересно).
Мы просто не представляем себе, какие трудности на самом деле преодолевает маленький ребенок, который одновременно учится ходить, говорить, сам себя кормить, ориентироваться в мире и бороться за свои права, какие усилия он затрачивает каждый день и каждый час. Он очень устойчив к нагрузкам, этот малыш, он в отличной форме. И в два, и в три, и в четыре года вам вряд ли удастся «перегрузить» его. Ведь он занимается только тем, что ему интересно или нужно, сам определяя свои нагрузки, свой индивидуальный темп постижения мира.
МОТИВАЦИЯ
Нормальному ребенку непонятно, зачем для простых предметов, вроде стола или окна, придумывать еще новые, труднопроизносимые имена. Тем более, что Марь-Иванна сама-то вполне хорошо говорит по- русски. И когда она начинает ломать язык и все называть не так, ребенку смешно и неловко это слушать. Если кто помнит свои первые детские ощущения на уроке иностранного языка — они как раз такие.
Другое дело, если вы отдадите малыша в детский сад, где все — и воспитатели, и дети говорят на другом языке. Это принципиально иная ситуация: условия, приближенные к боевым. Тут есть все — и мотивация, и нагрузки. За год ребенок выучит не двадцать слов, он выучит язык. Причем совершенно неважно, какой: английский, украинский или казахский. В его сознании произойдут некоторые перемены. Он поймет, что существуют разные языки и что, если нужно, можно научиться понимать чужую речь, любую. Это очень важно. В сущности, большинство людей в глубине души не верят, что они это могут, поэтому воспринимают тех, кто свободно переходит с одного языка на другой, как фокусников.
Но в принципе, никто нам не мешает учиться хоть всю жизнь. Мой дедушка начал изучать шестой по счету язык, когда ему было семьдесят. А по профессии он, между прочим, был химиком.
МЕТОДИКА
Есть люди, которые любят начинать с грамматики. Обычно это «профи» — они изучают внутреннее устройство нового языка, сравнивая его с уже известными им. Но мы с вами таким путем далеко не уйдем, а просто умрем от скуки.
Еще есть метод «погружения» — очень полезная вещь перед зарубежной поездкой. На курсах вас просто заранее погружают в другую языковую среду, чтобы вы привыкли к звучанию чужой речи, перестали пугаться, научились ловить и вычленять знакомые слова и более или; менее похоже их воспроизводить. Небольшой портативный набор: формулы вежливости, простейшие фразы.
Однако курсы стоят денег — и притом, на них вы опять один — из многих.
Для тех, кто хочет получить максимальный эффект при минимальных расходах, есть отличный проверенный способ: взять книгу и начать читать. Для этого, конечно, нужна определенная храбрость и вера в себя плюс готовность к серьезным усилиям. Будет ли это литература" по специальности или детектив — на первых порах все равно будет нелегко. Зато так можно заниматься совершенно бесплатно хоть всю жизнь, поддерживая свои знания на определенном уровне с помощью каких-нибудь увлекательных журналов.
Этот способ, кстати, вполне годится для детей: он не требует мотивации, а сам создает ее.
У нас в квартире жила старушка тетя Шура. Ее подселили в войну, в их дом попала бомба. Среди немногих уцелевших вещей у нее была старая книжка с картинками: «Райнеке-лис» на немецком языке. Лет пяти от роду я любила ее смотреть. Как-то тетя Шура стала читать мне вслух фразу за фразой, сначала по-немецки, потом по-русски. Некоторые слова и короткие фразы она переставала переводить, заметив, что я их уже понимаю. К концу книги я понимала почти все.
Тогда я не знала, что «Райнеке-лис» давно переведена на русский. Для меня путь в мир этих сказок лежал через немецкий язык. Отличная мотивация для пятилетнего ребенка.
Большинство детей сегодня обделены вниманием взрослых. Для них мотивацией может стать и сама возможность вот так посидеть на диване, почитать что-то вместе с родителями.
Я уже не помню немецкого, зато помню тетю Шуру, у которой всегда находилось время для соседского ребенка. Помню черно-белые картинки и готический шрифт старинной книги, ощущение волшебства и тайны при вхождении в мир другого языка.
Если вы сейчас решаете, отдавать ли ребенка в обычный сад или в группу с изучением иностранного языка — возьмите калькулятор и подсчитайте. Если разница в цене между обычным садом и садом с занятиями английским будет такова, что на эти деньги можно летом взять ребенка с собой в Италию или хотя бы в Чехию — лучше возьмите. Если даже на эти деньги можно отправить его к бабушке на Украину (к друзьям или родственникам в Армению или Латвию) — отправьте. Пусть ребенок сначала поймет, что такое другая страна, другой язык. Пусть ему станет интересно. Остальное — дело техники.